欢迎来到万丰文档网!

论桓范陈宫 论桓范陈宫文言文翻译()

文章来源:网友投稿 时间:2023-08-07 20:00:06

下面是小编为大家整理的论桓范陈宫 论桓范陈宫文言文翻译(),供大家参考。

论桓范陈宫 论桓范陈宫文言文翻译()

【概述】论桓范陈宫文言文翻译(多篇)为的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

司马懿讨曹爽,桓范往奔之。懿谓蒋济曰:“智囊往矣!”济曰:“范则智矣,驽马恋栈豆,必不能用也。”范说爽移车驾幸许昌,招外兵,爽不从。范曰:“所忧在兵食,而大司农印在吾许。”爽不能用。陈宫、吕布既擒,曹操谓宫曰:“公台平生自谓智有余,今日何如?”宫曰此子不用宫言不然未可知也!仆尝论此二人:吕布、曹爽,何人也?而为之用,尚何言智!臧武仲曰:“抑君似鼠,此之谓智。”(《东坡志林》)

1、给下面加点的词语解释。(2分)

(1)范说爽移车驾幸许昌 幸

(2)吕布既擒 既:

2、请用 | 标示文中加横线语句需要停顿的地方。(2分)

宫 曰 此 子 不用 宫 言 不 然 未 可 知 也!

3、从本文看,桓范、陈宫两人共同之处有哪些?(3分)

4、苏轼通过这篇文章宣扬了怎样的“智”?(3分)

参考答案:

1、(1)到……去(2)已经

2、宫曰|此子不用宫言|不然|未可知也!

3、都有过人的才智,却不为其主所用。(或:都有聪明才智却没有知人之明。)

4、不仅()要有过人的聪明才智,更要有知人之明。(或:不仅有聪明才智,更要能运用自如,不受他人限制。)

参考译文:

司马懿讨伐曹爽时,桓范投奔了曹爽。司马懿告诉蒋济说:“智囊到了曹爽那边了!”蒋济说:“桓范是聪明的,但是驽劣的马留恋马槽中的豆子,一定不会得到重用。”桓范劝说曹爽移动车驾到许昌去,招一些外兵,曹爽不听从。桓范说:“最担忧的是兵和粮草,大司农印正在吾许。”曹爽不听他的。陈宫、吕布被擒之后,曹操问陈宫说:“您平生自已总认为自己智慧有余,今天怎么了?”陈宫说:“这小子不听我的话,不然,还不知道谁胜谁败呢!”我曾经评论过这两个人:吕布、曹爽,是什么人呢?被他们使用,还谈什么有智慧呢!臧武仲说:“侍奉得君王像老鼠一样狡猾,这就是智慧。”

文章开头讲求开头精美,即常说的“凤头”。因此考查开头语段的作用是现代文阅读的重头戏。

⑴设疑法(悬念法)

好处(思维方向):①引起读者的思考,吸引读者。②引出下文的情节。③突出人物形象。④揭示小说的主题。

⑵写景法

好处(思维方向):①交代故事发生的时间、地点。②暗示社会环境,揭示社会本质特征。③揭示人物心境,表现人物性格。④渲染气氛。⑤推动情节的发展,为刻画人物作铺垫,打基础。

(3)其它还有:开篇点题,统领全文;
引出下文,或为下文作铺垫;
渲染气氛,奠定基调。这些仅是术语,答题时需根据文章内容、结构、效果等方面作答。

论桓范陈宫

司马懿讨曹爽,桓范往奔之。懿谓蒋济曰:“智囊往矣!”济曰:“范则智矣,驽马恋栈豆,必不能用也。”范说爽移车驾幸许昌,招外兵,爽不从。范曰:“所忧在兵食,而大司农印在吾许。”爽不能用。陈宫、吕布既擒,曹操谓宫曰:“公台平生自谓智有余,今日何如?”宫曰此子不用宫言不然未可知也!仆尝论此二人:吕布、曹爽,何人也?而为之用,尚何言智!臧武仲曰:“抑君似鼠,此之谓智。”

(《东坡志林》)

1.请用 | 标示文中加横线语句需要停顿的地方。

宫 曰 此 子 不 用 宫 言 不 然 未 可 知 也!

2.文中“吕布既擒”句中的`“既”字有如下义项。请选择合适的一项[ ]

A.尽,完了;
B.已经;
C.既然;
D.不久;
E.表示同时存在

3.从本文看,桓范、陈宫两人共同之处有哪些?

答:

4.苏轼通过这篇文章宣扬了怎样的“智”?

答:

参考答案:

1.宫曰|此子不用宫言|不然|未可知也!

2.B

3.都有过人的才智,却不为其主所用。(或:都有聪明才智却没有知人之明。)

4.不仅要有过人的聪明才智,更要有知人之明。(或:不仅有聪明才智,更要能运用自如,不受他人限制。)

1、句中用了关联词“虽然……但是……”,这组关联词表转折关系;
用了关联词“不但……而且……”之类,这类关联词表递进关系,两者用意都在于强调后者。

2、评价、赏析一句话:应从两个方面入手,先评写作特色、语言特色,如用了什么修辞手法、表现手法,语言或生动或优美或讲求对称或准确严密……再评思想内涵,即阐明这一句表达了什么观点,给你什么感受、启迪、教育……

3、分析一句话的含义也可从分析关键词入手,着重体会关键词在特定语境中的含义。

4、说明文语段中分析一句话,要紧扣住说明内容、说明对象的特征和说明文语言的特色(准确、生动)。

5、记叙文语段中分析一句话,要紧扣住文章所渲染的特定气氛、表达的感情、人物形象的特点等。

你也可以在搜索更多本站小编为你整理的其他论桓范陈宫文言文翻译(多篇)范文

推荐访问:文言文 翻译 论桓范陈宫

本文来源:https://www.sizug.com/zhuantifanwen/gongwenfanwen/134575.html

推荐内容